Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bắc cầu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bắc cầu" is a verb that means "to bridge" or "to fill the gap." It can be used in both a literal and figurative sense.

Basic Explanation:
  1. Meaning: "Bắc cầu" describes the act of creating a connection between two things or filling a gap.
  2. Usage: It is often used to illustrate the transition between two stages or phases.
Example:
  • Tuổi thiếu niên tuổi bắc cầu giữa tuổi nhi đồng tuổi thanh niên.
    • Translation: "The age of adolescence is a bridge between childhood and youth."
    • This sentence shows how adolescence connects childhood and young adulthood, highlighting its transitional nature.
Advanced Usage:
  • In a broader context, "bắc cầu" can be used metaphorically to describe situations where someone or something helps connect or facilitate communication, understanding, or cooperation between different groups or ideas.
  • For example, in discussions about social issues, one might say, "Cần phải bắc cầu giữa những quan điểm khác nhau để đạt được sự đồng thuận," meaning "We need to bridge the different viewpoints to reach a consensus."
Word Variants:
  • Bắc cầu can also be used in different grammatical forms, such as:
    • Cầu (bridge) - as a noun.
    • Bắc cầu can be used in various tenses depending on the context.
Different Meanings:
  • Nghỉ bắc cầu: This phrase means "to take the intervening day off," referring to taking a break or vacation that connects two holidays or workdays.
    • Example: "Tôi sẽ nghỉ bắc cầu giữa hai ngày lễ," which translates to "I will take a day off between the two holidays."
Synonyms:
  • Kết nối: to connect
  • Liên kết: to link
  • Nối: to join
Summary:

"Bắc cầu" is a versatile word that highlights the importance of bridging gaps, whether in age, ideas, or situations.

verb
  1. To bridge, to fill the gap
    • tuổi thiếu niên tuổi bắc cầu giữa tuổi nhi đồng tuổi thanh niên
      the pioneer's age bridges childhood and youth
    • nghỉ bắc cầu
      to take the intervening day off as well

Comments and discussion on the word "bắc cầu"